Шри Чаураграганья Аштакам
Автор:Шрила Билвамангала Тхакур
(1)
врадже прасиддхам нава-нита-чаурам
гопангананам ча дукула чаурам
анекаджанмарджита-папа-чаурам
чаураграганйам пурушам намами
Я приношу свои поклоны этому Верховному вору, Господу Хари, который является наилучшим из всех воров. Он ворует масло из домов девушек Враджабхуми. Он ворует всю одежду у девушек Враджабхуми. Он знаменит Своими воровскими делами. Он ворует все греховные реакции Своих преданных. Такой замечательный вор! Я предлагаю свои поклоны этому замечательному вору, Верховному вору.
(2)
шри радхикайа хридайаси чаурам
навамбуда-шйамала-канти-чаурам
падашританам ча самаста-чаурам
чаураграганйам пурушам намами
Он крадет сердце Радхарани. Он ворует черноватый оттенок у темного облака. Он ворует все. У тех, кто принял прибежище у Его лотосных стоп, Он крадет все, что у них есть. Он забирает все их имущество, их материальные накопления, деньги и людей. Он даже ворует их ум. Я предлагаю свои поклоны этому замечательному вору, Верховному вору.
(3)
акинчани-критйа падашритам йах
кароти бхикшум патхи геха-хинам
кенапй ахо бхишана-чаура идриг
дриштах шруто ва на джагат-трайе ’пи
Он забирает все у тех, кто принимает прибежище Его лотосных стоп. Он забирает их материальное богатство, их жен, их детей, их знакомых и родственников. Он забирает все. Затем эти люди становятся нищими, подобно попрошайкам на улице, без дома, без хижины, без ничего. Такой большой вор, который крадет все. Во всех трех мирах я не видел и не слышал о другом таком великом воре, высшем воре. Я предлагаю свои поклоны этому Верховному вору.
(4)
йадийа намапи харатй ашешам
гири прасаран апи папа-рашин
ашчарйа-рупо нану чаура идриг
дриштха шруто ва на майа кадапи
Такой великий вор! Если кто-то всего лишь услышит Его имя, Он заберет все его греховные реакции. Никогда раньше я не видел и не слышал о таком замечательном воре! Я приношу свои поклоны этому Верховному вору.
(5)
дханам ча манам ча татхендрийани
пранамш ча хритва мама сарвам эва
палайасе кутра дхрито ’дйа чаура
твам бхакти-дамнаси майа нируддхах
O величайший вор! Ты убегаешь, прихватив с Собой все наши накопления, землю, собственность, престиж, славу, чувства, ум, сердце и все остальное! Куда же Ты бежишь? Я схвачу Тебя! Ты такой великий вор, но теперь Ты пойман! Я свяжу Тебя этой веревкой любви! Куда же Ты теперь уйдешь, о великий вор, убегающий и забирающий все? Ты связан очень крепкой веревкой любви! Теперь Ты не сможешь убежать!
(6)
чхинатси гхорам йама-паша-бандхам
бхинатси бхимам бхава-паша-бандхам
чхинатси сарвасйа самаста-бандхам
наиватмано бхакта-критам ту бандхам
Ты можешь порвать веревку Йамараджа; Ты можешь разорвать материальные оковы. Но Ты не сможешь порвать эти узы любви. Теперь Ты находишься в неволе. Я крепко связал Тебя!
(7)
ман-манасе тамаса-раши-гхоре
кара-грихе-духкха-майе нибаддхах
лабхасва хе чаура, харе, чирайа
сва-чаурйа-дошочитам эва дандам
O великий вор, Господь Хари! Я помещаю Тебя в очень темную тюрьму моего сердца! Это — подходящая тюрьма для Тебя! Я навечно помещаю Тебя сюда! Это — подходящее наказание за Твое воровство! Оставайся навечно в этой тюрьме моего сердца! Я никогда не освобожу Тебя!
8)
кара-грихе васа сада хридайе мадийе
мад-бхакти-паша-дридха-бандхана-нишчалах сан
твам кришна хе пралайа-коти-шатантаре ’пи
сарвасйа чаура хридайан нахи мочайами
Теперь я связал Тебя веревкой любви и посадил в тюрьму моего сердца! Оставайся там, оставайся там, оставайся там! Ты не сможешь освободиться от этих очень крепких оков! O Кришна! Ты украл у меня все — мое материальное имя, мою славу, мою красоту, мою репутацию, моих знакомых и родственников, членов моей семьи, мое сердце и ум! Поэтому это очень подходящее наказание для Тебя — оставаться в этой тюрьме моего сердца, будучи очень крепко связанным веревкой любви, постоянно и навсегда! Даже спустя десятки миллионов пралай (разрушение вселенной), я все равно не выпущу Тебя! Это — подходящее наказание для такого великого вора как Ты!